Překlad v kombinaci s jakousi důrazností a rádoby vážností, kterou tomu dodává to velké P... To tak vážně můžu nadávat, aniž bych kohokoli pohoršila? ^^
29. 11. 2008
Jen tak na okraj...
... Nechtějte vědět proč, je to velice dlouhá historie, navíc pro nezasvěceného vcelku nudná, ale rozhodně ne z nudy či nevědomosti jsem si jednou do anglicko-českého slovníku na seznamu.cz naťukala slůvko "fuck". A nemělo to postraní úmysly, věřte mi, bylo to čistě z akademického zájmu xD. Mimo jiné významy, které zná snad každý, i ten, kdo tento jazyk neovládá, se mi na stránce vylouplo toto (zbytek překladů jsem zakryla pro zachování čisté duše té haldy neviňátek, co určitě můj blog čtou :D):

Překlad v kombinaci s jakousi důrazností a rádoby vážností, kterou tomu dodává to velké P... To tak vážně můžu nadávat, aniž bych kohokoli pohoršila? ^^
Překlad v kombinaci s jakousi důrazností a rádoby vážností, kterou tomu dodává to velké P... To tak vážně můžu nadávat, aniž bych kohokoli pohoršila? ^^
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
3 komentáře:
Garantuji ti, že tím opravdu spoustu lidí pohoršíš - hlavně "native speakers". (Jak by to asi bylo v Seznam slovníku? "Domorodé reproduktory"? :oDD)
Tenhle překlad tam musel dávat někdo, kdo
a) nebyl při smyslech
b) je vtipálek
c) je naivka
d) všechny výše zmiňované možnosti dohromady. :oD
Ach, díky, drahá. Jsem ráda, že na mě myslíš. XD
Tak to radši před domorodými reproduktory nebudu prezentovat, no... :D *kouká dál na Seznam - ježkovy oči, on by to mohl být i domorodý bzučák!, popř. spíkr xDD*
Okomentovat