Dnes jsme se ve škole opravdu nasmáli s japonštinou (tož když má někdo tak chudou slovní zásobu jako my...xD). Vše začalo nevinným parafrázováním jedné slavné anime hlášky:
"Omae wa yowai. Naze yowai ka? Tarinai kara da... nikushimi ga..."
(Jsi slabý. Proč jsi slabý? Protože ti chybí... nenávist...)
Nezasvěcená kamarádka se složila na zem z představy, jak moc je mi platné umět tohle, načež jsme s Terezkou vyplodily z naší slovní zásoby pár slov, která jsou nám rozhodně v běžné konverzaci, až jednou navštívíme Japonsko, užitečná...
Omae wa aoi... Naze aoi ka? (Jsi modrý... Poč jsi modrý? xD)
Julie, Julie... Naze Julie ka!? xD
Při vystupování z letadla v Japonsku řvát na kolemjdoucí: Nigete, nigete! Omae wa yowai! Shine! Baka! (přičemž nic ve zlém! :D)
A nakonec všeho špatného i zlého, představovali jsme si, co s naší omezeností ve slovíčkách říct Japonci, jež nám vyzná nehynoucí lásku, a já jsem dospěla k efektivnímu řešení:
- Ai shiteru! (Miluje tě!)
> Wakatta... (Já ti rozumím... xD) popř. omedetó! (gratuluji)
Což mi připomíná jeden cosi-jako-citát: Zamilovat se do sebe, to je románek na celý život. :D
Ach ano, dneska byl vůbec vtipný den, na španělštině Péťa chtěla říct, že jsme kamsi šly, bohužel se ale dostala jen k: "Nosotras hemos -", poté byla přerušena mým nezvladatelným smíchem asi tak na deset minut. Hemos se totiž čte jako "emos" a mě už nikdo nevymluví, že emaři jsou nápadně vtipní xD.
P.S. Já vím, všechno to zní divně, ale... U toho byste museli být :D
P.P.S. Také mě každou chvíli ovládne záchvat smíchu (respektive řehotu, který možná neslyší lidi na druhém konci města v nemocnici, poklidně ležící v kómatu), když si vzpomenu na parodii Naruto Abridged a jeden záběr s barevnými světýlky následovany jásavým hláskem: Gaara of the fuuuuuunk! xD Gomenasai, odpusťte bláznovi za bláznivý výlev... Omj, kdo to dokázal dočíst až sem? O.O xD
Žádné komentáře:
Okomentovat